PROFILE
LINKS
SELECTED ENTRIES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
CATEGORIES
ARCHIVES

11
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
--
>>
<<
--
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | - | - | - |
日本のここが好き
 「私は日本のここが好き」という本を読みました。
カレッジの先輩からお借りして一気に読んで、そして感心しました。日本人の生活・文化、心のありようなどについて、実によく観察されています。(本は「32か国54人の外国人」からのインタビュー形式)
日本人のここが好き
  出窓社   加藤恭子・編

〇ちょっと前に、「日本人女性のここがイヤ」という記事を書いたのですが(9月22日の記事をご参照ください)、「・・・ここが好き」では、まったく逆の観点で述べられているのが面白いのです。

 具体的に「好き」と言われている点がたくさん出てくるのですが、ちょっとまとめられずにいます。幸いにもネットで検索してみると、この本の内容の一部が載っていましたので、ご参考までにそれらをご紹介してみましょう。

<インタビュー内容からの抜粋>
中国人男性
財布と携帯電話を落して凹んでいたら、両方とも警察に届けられて戻ってきた。これにはビックリした。

パキスタン人男性
日本に着いてすぐの頃、言葉もお金もわからないので、乗り物の代金を支払う時、両手を開いてお金をその上に載せて取ってもらうようにしたところ、正直な日本の人たちは、そこから必要な分しか取らなかった。ちょっと信じられない。

アメリカ人女性
飛行機の乗務員の客に対する態度は日米でまったく違う。日本人の乗務員の動きは静かで穏やか。客の前にコーヒー1つ置くにしても、客のことを考えてそっと置く。非常に感じのいいマナーで心が和む。それに比べてアメリカ人の乗務員は、さっさと置く。まさに自己中心的な動作。

シリア人男性
終電に乗り遅れて駅で途方にくれていたところ、若いカップルが車で一時間もかかる目的地まで送ってくれた。日本人の親切心、困っている人への心づかいは、今まで体験したことがない感動だった。

〇54人からの具体的な体験談と共に、「ここが好き」と言ってもらえるような点が次々に登場するのですが、日本では「あたり前」になっていることが多いと思いました。

 あたり前のことを高く評価してもらうというのは、外国人の方の新鮮な視点で見て「すごい」と思えるからなのですね。文化の違いもあるでしょうが、評価してもらうと俄然自信が涌くから不思議です。

 国の違う人同士で交流し、文化・生活習慣の違いを発見して、他国の方が合理的であったり素晴らしいと思ったら、積極的に自分の生活スタイルの中に取り入れようとする柔軟さを持ちたいなあ、と思いました。

 良い本を貸して頂きました。やはり、こういう本は視野を広げてくれますね。
皆さまも、もしご興味など持たれましたら、ご一読くださいませ。
 
 お借りした先輩へ。
この本、私の手元から、また次へ旅させていいですか?

今日の英語
 A good book is the next‐best thing to a true friend.

 良書は親友に次いで最もよいものである。
※読書の習慣が薄れつつありましたが、また「はまりたい」と思いました。

単語
good book     グッド ブック     良書
next-best  ネクスト ベスト  2番目に良い
true  friend   トゥルー  フレンド   親友

 

See you tomorrow!          
  負けずに読みたい・・・。
 
| 英語 | 00:17 | comments(6) | trackbacks(0) | - | - |
スポンサーサイト
| - | 00:17 | - | - | - | - |
「私は日本のここが好き!」と言う本を読まれましたか?
最近は、東アジアに於いての「反日運動」で、日本の良い点が
消し去られる傾向にありますが、こういう本が出てくるのは
嬉しい事です。
 日本人としては、柔軟な考え方で、他国の良い所は認めて、取り入れていくことが大切ですね〜?
では、「勇気」と「元気」を持って外国人に接しましょう〜!
| Yama-chan | 2013/10/21 5:20 AM |

私老眼が進み 読むこと 縫い物 すごくおっくうになってきましたが この本ならよんでみたいです。
外国の方が いいとおっしゃってくださることで 出来ることがあれば ドンドン自分の生活のなかに取り入れるといいですよね。
| さっちゃん | 2013/10/21 12:32 PM |

前回の「・・・ここがイヤ」と対比して「・・・ここが好き」を読むと面白いかもしれませんね。

27日から読書週間が始まります。
マーマさんは何時もタイミングよくブログネタに登場しますね。さすがです!
先日新聞に
  「一か月全く本を読まなかった人53%」
という見出しをみました。
本離れが進んでいるのですね。
私も、細かい文字を読むのが辛くなり、以前に比べて読む速さや量が減ってきています(>_<)
| owl | 2013/10/21 4:24 PM |


「私はマーマさんの ここが好き」

.僖魅Ε疋院璽作りが お上手
△んこ寿司で お昼おごってくれる
クッキーやらゴーフルやら 
お土産いっぱい持たせてくれる
せ暗腓らの新幹線、浜松で乗り換えただけやのに
わざわざ走って行ってウナギ弁当買うてくれる

なんか 食べるモンの話ばっかりですね 

で「・・・・・ ここが嫌い」
そんなもん 言えますかいな わっはっはあ
| かん太里親 | 2013/10/21 6:18 PM |

今日は超多忙でゆっくりコメントできません。
本は興味のある方に読んでいただいて結構です。
行方不明にならないように願います。
| Shiggy | 2013/10/21 8:04 PM |

Yama-chanさま
柔軟な考え方で、他国の良い所は認めて、取り入れていくことが大切・・・仰る通りです。
「勇気」と「元気」が外国人の方と接する時に必要、なるほど。

さっちゃんさま
字も大きくて、読みやすいです。機会があれば是非。
励まされることや学ぶべき点が多いです。

私も、読書が苦手になり、時間を要するようになりました。

owlさま
読書週間は偶然ですね。
結果としてタイムリーになるとすれば嬉しいです。

おっしゃる通り、両方の意見・コメントを併せ読むと面白いですね。
さっちゃんへのコメントにも書きましたが、私も読書がだんだん苦手に・・・。
読まなければどんどん後退していくようですね。
せいぜい読むようにしようかと・・・。

かん太里親さま
ちょっと高価だった「うなぎ弁当」が効いているようですね。
あれって、今まで買ったどの駅弁よりも高価で、値段を聞いたとたん、一瞬目が飛び出て・・・。

って、うなぎ弁当の「値段」のことばっかりや〜。

キライなとこ、分かってるもんね。
お互い、以心伝心で・・・。アハハ。

Shiggyさま
お忙しいのに申し訳ありませんでした。

大切に回させて頂きます。
| マーマ | 2013/10/22 12:08 AM |










http://demaeeigo.jugem.jp/trackback/1576
TIME
SEARCH THIS SITE.
MOBILE
qrcode
SPONSORED LINKS
OTHERS